Extrait
Qu’y a-t-il là-dessous ? C’est la question qui préoccupait la nation cette année-là. Une fois le problème promu affaire nationale, les emmerdes d’actualité – par exemple, les moissons qui n’ont rien donné, les tremblements de terre, les conflits sur l’ensemble du territoire entre des soi-disant terroristes et les forces gouvernementales, les tueries qui s’ensuivent, un jeune homme et une jeune femme en Haryana décapités pour le crime de s’être mariés en dehors de leur caste, les réclamations déraisonnables de Medha Patkar et d’autres à propos du barrage de la Narmada, les viols par centaine, la torture dans les prisons – et toutes les affaires en instance qui, selon l’ordre des choses, auraient pu faire mais n’ont pas fait la une des journaux, toutes sont restées en suspens. Se demander ce qu’il y a là-dessous était bien plus important…
"Nouvelles du Bengale" est un recueil rassemblant des nouvelles et des extraits de romans d'auteurs indiens en langue bengalie. Parmi ces auteurs, certains sont connus par les lecteurs francophones comme le grand réalisateur et écrivain Satyajit Ray, Mahasweta Devi ("La Mère du 1084" et "Indiennes") et le très célèbre Amitav Ghosh.
Mais ce recueil nous fait découvrir les textes de certains autres auteurs qui n'ont rien à envier aux précédents : l'auteure Selina Hossein, Al Mahmud et le poète Sunil Gangopadhyay dont "L'adversaire" présent de ce recueil a été adapté au cinéma par Satyajit Ray.
Ce recueil fait découvrir la richesse de la littérature bengalie à ses lecteurs. Sa lecture nous transporte dans différents univers. Certains textes nous parlent de lutte - lutte pour le droit des peuples, lutte féminine ou lutte pour survivre tout simplement- d'autres sont teintés de nostalgie et font revivre des souvenirs d'enfance. Certains souvenirs sont l'occasion de se remémorer des fêtes populaires où l'on faisait revivre des arts ancestraux, mais certains souvenirs peuvent être des voyages. Le Bengale ne s'arrêtant pas à la ville de Calcutta, ce recueil nous transporte dans plusieurs coins du Bengale sans prendre en compte les frontières actuelles et même au Bihar au sein des peuples autochtones.
Une nouvelle sort du lot dans ce recueil, celle d'Amitav Ghosh, "L'imam et l'indien". Amitav Ghosh est un auteur qui nous a habitué au voyage dans ses précédents ouvrages mais toujours avec une attache avec le Bengale. Dans "L'imam et l'indien", il nous transporte en Égypte où un docteur indien vient de s'installer dans un village traditionnel.
"Nouvelles du Bengale" est un excellent préambule à la littérature bengalie finalement facilement accessible aux lecteurs francophones. Ce recueil nous fait découvrir des bribes de textes inédits en français mais également quelques nouvelles qui en quelques pages nous font vibrer, donnant ainsi l'envie d'en lire plus.
Quatrième de couverture
Deux cent trente millions de personnes dans le monde parlent le bengali. Cette langue, la plus orientale des langues indoeuropéennes, dérivée du sanscrit, est mâtinée d’arabe et de persan. C’est la langue officielle du Bangladesh et, en Inde, du Bengale occidental ; elle unifie des régions, des traditions et des couches sociales auxquelles l’histoire a plus d’une fois imposé sa discorde.
Des auteurs comme Bankim Chandra Chatterji, fasciné par les épopées historiques de la littérature anglaise, ou Rabindranâth Tagore, Prix Nobel de littérature en 1913, ont apporté un rayonnement international à la littérature bengalie, illuminée par une expression aussi moderne qu’atypique. Les auteurs contemporains bénéficient aujourd’hui de la même effervescence. Ils puisent leurs sujets dans l’actualité sociale et politique la plus brutale, comme dans une nature baignée de douceur et dans des traditions millénaires. Et le lecteur francophone est surpris par cette liberté formelle qui offre à cette riche littérature les conditions de son génie.
Les six auteurs réunis ici, pour certains déjà célèbres en Occident, participent par leur écriture à l’éternel questionnement de l’homme, où qu’il soit.
"Nouvelles du Bengale"
Satyajit Ray · Sunil Gangopadhyay · Mahasweta Devi · Selina Hossein · Amitav Ghosh · Al Mahmud
Traduit du bengali par Philippe Benoît, Philippe Daron, Claude Basu, Noëlle Garnier, David Rochefort et Olivier Bougnot
Avant-propos par Laure Péchet
Éditions Magellan - Collection : Miniatures
Parution : octobre 2007 - ISBN : 978-2-35074-070-6 - 144 pages - Prix éditeur : 12 €
#éditionsmagellan #miniatures #pierreastier #nouvelles #littératureindienne #littératuresindiennes #littératurebengali #amitavghosh #SatyajitRay · #SunilGangopadhyay · #MahaswetaDevi · #SelinaHossein · #AlMahmud
Comments