top of page

"Lettres sur le sable" de Hema Macherla



Mes pleurs n'étaient pas dus à la gifle de Nanna, ni aux remontrances de Grand-mère. Je pleurais pour les femmes comme Amma et les filles comme Renu, Mira et toutes les autres qui étaient humiliées, réprimées, et continueraient de l'être tout au long de leur existence. Je pleurais sur cette société injuste et cruelle. (Page 180)



Hema Macherla est une autrice indienne, originaire d'un village rural de l'État de l'Andhra Pradesh (État de la région côtière méridionale de l'Inde), qui vit désormais à Londres. Dans ses romans, elle donne la voix aux femmes.

Ses premières parutions, "La brise qui monte du fleuve" (titre original : Breeze of the River") et "Le destin d'Anjali" (titre original : "Blue Eyes"), qui ont rencontré un beau succès en France, avaient déjà été des romans poignants, qui ont permis aux lecteurs francophones d'ouvrir leur regard sur le sort des femmes en Inde, mais également celui des plus basses castes.

"Lettres sur le sable", le troisième roman de Hema Macherla, est du même acabit. Une fois de plus, l'autrice invite ses lecteurs à prendre pars à une éclosion, celle d'une jeune fille qui tente de devenir au fil de la lecture, une femme accomplie malgré les (nombreux) obstacles de la vie. "Lettres sur le sable" est un roman qui nous transporte durant la décennie de 1970. A cette époque, bien plus qu'aujourd'hui, les traditions sont encore particulièrement ancrées dans certaines familles, comme dans celle de Kiri, la protagoniste, dont le père, la grand-mère et la tante, issus de la caste des brahmanes, suivent les préceptes de "Les Lois de Manu", un code de règles éthiques fondamentales, strictes et injustes.


L'histoire

1970

Kiri, Kirianmayi, est née dans une famille brahmane conservatrice et très conventionnelle. Même si des filles de sa caste vont désormais à l'école, son père, proviseur adjoint du lycée, en plus d'être propriétaire terrien, refuse catégoriquement qu'elle y aille. Kiri n'a pas d'autre choix que d'aider sa mère, traitée comme une servante par tous les membres de la famille. Tout comme son Amma, elle passe ses journées à cuisiner, à effectuer de nombreuses tâches domestiques et à chercher de l'eau au puits, le seul moment de liberté pour la mère et la fille. C'est sur le sable de la berge, que Kiri a eut ses premières leçons, celles d'apprendre les lettres de l'alphabet telugu. Kiri est une fille très intelligente et qui apprend vite. Elle apprendra les mathématiques en écoutant son père enseigner à son frère aîné Rajiv et à ses cousins lors de leurs révisions alors qu'elle s'affaire en cuisine avec sa mère.

En 1974, Kiri a quatorze ans et elle est en âge à se marier. Malgré la prestigieuse caste dont elle est issue, Kiri est rejetée par les familles des prétendants, simplement car elle n'a jamais été scolarisé ... Son père prend conscience de son erreur et n'a pas d'autre choix que d'inscrire sa fille à l'école. Kiri aurait bien voulu que son frère Rajiv apprenne cette merveilleuse nouvelle, mais il s'est enfuit de la maison et a sans doute rejoint le rang des naxalistes. A l'école, Kiri commence à découvre le monde où elle évolue.




"Le destin d'Anjali" avait été l'histoire d'une fille devenue femme dans l'Inde des années 1920, en pleine colonisation. "Lettres sur le sable" relate d'une histoire qui s'est déroulée cinquante ans plus tard, dans l'Inde rurale, et il est force de constater que peu de choses ont changé.

Naître une fille en Inde est une malédiction mais heureusement pour Kiri, elle n'a pas été rejetée par ses parents, grâce aux moyens financiers qu'ils ont, contrairement à d'autres filles du village. Pourtant, Kiri évolue dans un environnement stricte, dominée par la famille paternelle, avec une mère qui n'a pas d'autre chose que d'être soumise malgré son éducation. Le lecteur voit Kiri prendre de la maturité et de l'assurance au fil du roman, tout comme il voit sa mère, s'affirmer toujours plus. Malgré sa caste, lui permettant d'avoir une vie confortable malgré les tâches qu'elle doit accomplir auprès de sa mère, Kiri est une jeune fille qui deviendra femme, privilégiée. Certains lecteurs comprendront tout de suite, le destin choisi par le grand frère de Kiri, qui a préféré quitter son haut-rang pour aider les plus démunis. De nombreux personnages gravitent autour du personnage de Kiri, de toutes castes, de diverses professions, permettant à Hema Machela d'aborder de nombreux sujets dans ce roman, liés majoritairement aux femmes, mais pas uniquement. "Lettres sur le sable" est un roman riche en rebondissement, peut-être un brin trop romancer, je n'ose pas imaginer ce que la réalité aurait fait de ces jeunes filles. Nous pouvons regretter que ce roman s'arrête brusquement, à moins qu'une suite est prévue par l'autrice. Il est également important de souligner qu'en arrière plan de cette histoire, des évènements majeurs de l'histoire indienne des années 70 s'y déroulent, notamment au travers de la Première Ministre alors en place, Indira Gandhi, et sa mise en place de l'état d'urgence, son programme de planning familial marqué par des stérilisations contraintes et forcées mais également du mouvement des naxalistes qui a débuté aux environs de l'année 1968 et qui est un mouvement de rébellion indien, d‘inspiration maoïste, visant à imposer, y compris par la force, une réforme agraire et qui tient que

Enfin, certains pourront penser qu'il peut être osé de la part de l'autrice d'avoir écrit un roman sur une fille issue d'une famille de la caste des brahmanes, mais ne serait-il pas un roman qui nous met en garde de ce qu'il se passe actuellement en Inde avec la montée du nationalisme ?



"Lettres sur le sable" est un roman riche en rebondissements qui nous transporte dans les années 1970 alors que l'Inde est en pleine mutation. "Lettres sur le sable" est un roman saisissant, peut-être un brin trop romanesque, où le lecteur découvre l'horreur et les injustices, tout en douceur.


Cette nuit-là, dans la faible lueur de la lampe à huile, je déchiffrai les caractères du petit manuel en me remémorant ce qu'Amma m'avait appris. Je mis les lettres les unes à la suite des autres pour former des mots, puis j'associai chaque terme à l'image qui lui correspondait . [Page 35]

----------


"Lettres sur le sable" de Hema Macherla

Titre original : Letters in the Sand

Roman traduit de l'anglais par Jiliane Cardey

Éditions Mercure de France - Bibliothèque étrangère - Date de parution : 10 avril 2025 - ISBN : 9782715260566 - 368 pages - Prix éditeur : 24 euros


Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
  • facebook
  • instagram

©Véronique Schauinger pour Inde en Livres - 2020 - Màj 2025 

bottom of page