La beauté ne compte pas vraiment, l'important c'est ce qui est en soi.
Rakhee est américaine d'origine indienne n'ayant vécu qu'aux États-Unis. Elle vient de se fiancer mais une affaire urgente lui fait subitement quitter sa vie paisible pour se rendre en Inde. Elle part en laissant un mot à son fiancé où elle lui révèle un secret à propos de sa mère ... Retour dans le passé ... Rakhee va avoir 11 ans, elle vit dans le quartier Plainfield dans le Minnesota. Son père est chercheur dans un laboratoire et sa mère s'occupe de la maison et d'un fabuleux jardin. Un jour, à son retour de l'école, une lettre bleue venant d'Inde et destinée à sa mère se trouve dans la boîte aux lettres. A compter de ce jour, l'humeur de sa mère changea. D'une femme souriante, elle devient triste. D'une mère très proche de sa fille, elle devient distante. Rakhee ne comprend pas ce changement soudain, elle reconnait connaître si peu de l'Inde et du passé de ses parents. L'été suivant, alors que Rakhee ne s'était jamais rendue en Inde que sa mère décida subitement d'y aller rendre visite à sa famille avec sa fille, son mari était occupé au travail.
Amma dont le prénom-nom est Chitra Varma est originaire de Malanad au Kerala, la maison familiale s’appelle Ashoka - le nom d'un arbre - et y vit toute sa famille : sa sœur Sadhana et ses 3 filles ; son frère Vijay, sa femme et leur petit garçon ; et sa mère dit "Mutashi". La famille est la plus riche du village et possède l'hôpital du village, un hôpital ayurvédique. Rakhee découvre peu à peu une vie à l'indienne qui lui est étrangère mais également l'entourage de sa mère : Prem dont sa mère est très proche peut-être un peu trop, Dev qui domine sa famille, Hema une servante pas tout à fait clair dans sa tête, et d'autres membres de la famille ou de l'entourage tout aussi hétéroclite et mystérieux. Raskhee devient très proche de ses cousines notamment Krishna qui a le même âge qu'elle et avec qui elle passera ses journées. Mais le comportement de sa mère devient de plus en plus distant et le sentiment de mystère se ressent toujours plus nettement. Le mystère le plus important pour Rakhee est celui de l'interdiction de se rendre dans la forêt derrière le mur d'enceinte. Elle décidera de braver les interdictions et se mettra en quête d'indices afin de lever le mystère et de découvrir à chacun leur jardin secret. Rakhee y trouva bien plus qu'elle aurait pu imaginer. Sa vie ne sera plus jamais la même.
"La jeune fille dans le jardin" est un roman très prenant qui peut presque se lire d'une traite tellement qu'il est prenant. Pour ce premier roman de la jeune Kamala Nair c'est une grande réussite : l'écriture est parfaite, le suspens est entier, de nouveaux faits rajouteront du piment dans la quête du mystère, chaque détail de l'histoire compte pour la suite tout comme chacun des personnages constituant le roman ... Un excellent roman - parfois proche d'un conte - sans aucune fausse note et qui est à découvrir. Il est toutefois dommage que la quatrième de couverture en révèle de trop.
Pendant longtemps, le monde de mon premier roman était un endroit que je fréquentais seule, mon jardin enchanté dans lequel je me glissais chaque matin avant d’aller au bureau. Maintenant il appartient à des milliers de lecteurs, dont beaucoup me demandent : « Êtes-vous Rakhee ? » Au début, la confusion des identités m’a surprise et un peu énervée. Je ne manquais pas de créativité au point de me transformer en héroïne de conte de fée ! Quand j’ai été capable d’envisager la question sans orgueil ni naïveté, j’ai compris combien j’avais mis de mon histoire et de celle de ma famille dans le personnage de Rakhee, et combien, en retour, elle avait influencé la femme que j’étais devenue en écrivant sur elle. J’ai mis beaucoup de moi-même dans le personnage de Rakhee même si elle a grandi pour devenir une personnalité distincte. Elle est plus sage, plus entêtée, courageuse et sensible que je l’étais à son âge. Elle est aussi beaucoup plus solitaire. En fin de compte, Rakhee est une version très romantique de moi-même et quelque chose de beaucoup plus grand. Elle a pu dire beaucoup de choses sur la vie que moi, cachée dans son ombre, je n’aurais pas eu la possibilité, ou le droit, de dire. Elle a vécu une vie que je n’ai fait que rêver. Écrire l’histoire du point de vue d’une enfant m’a permis de flouter la frontière entre réalité et fantaisie. Rakhee croit encore dans la possible existence de la magie, elle se voit comme l’héroïne d’une histoire qui combat pour le triomphe du bien sur le mal. Et le monde clos du jardin s’inspire des archétypes des contes de fées que j’ai lu, enfant. Mais le monde des adultes finit par s’imposer et il y a une explication rationnelle pour tout, ce qui donne à l’histoire son côté sombre.
Kamala Nair à propos de son roman The Secret Garden était une de mes histoires favorites quand j’étais enfant, et ce fut l’une des inspirations pour mon roman. Il y a tant d’élément dans ce livre qui me ravissent : la grande propriété qui cache un sombre secret, une famille d’âmes perdues, une fillette en pleine confusion culturelle et un jardin qui détient la clé de la rédemption de la famille. Je voulais explorer des thèmes similaires dans mon roman avec un côté plus sombre et le prisme de la différence culturelle. L’impact de la société sur la vie des femmes m’a toujours intéressée. Je suis évidemment attirée par l’histoire des femmes indiennes, mais j’ai aussi trouvé l’inspiration dans des romans victoriens qui explorent des questions similaires. Je suis très fière d’avoir mené à bien cette histoire, du début à la fin. Quand j’ai commencé à écrire ce roman, je savais que je devais absolument raconter cette histoire. Toute l’écriture a été une période grisante mais aussi terriblement fatigante, et j’ai parfois douté de pouvoir continuer. Je suis fière que mes convictions et ma passion m’aient permis de surmonter cela. J’ai toujours du mal à croire que ce livre a été publié non seulement en Amérique mais aussi en Italie, en Chine et maintenant en France ! Kamala Nair Source France Loisirs
La jeune fille dans le jardin
De Kamala Nair
Titre original : "The Girl in the Garden"
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Laurence Videloup
Éditions Belfond - Format broché - Parution : octobre 2014 - ISBN : 9782714454621 - 390 pages - Prix éditeur 21 € (également aux Éditions du club France loisirs)
Éditions Pocket - Format poche - Parution : 19 avril 2018 - ISBN : 978-2266258906 - 324 pages - Prix éditeur : 7,20 €
Comentários