top of page

Découvrir des auteurs indiens - Salon du Livre 2020


Mise à jour du 1er mars 2020 :

Pour des raisons de santé publique, Vincent Montagne, président du Syndicat national de l’édition (SNE), a décidé dimanche 1er mars de tirer un trait sur l’édition 2020 de Livre Paris, qui devait se tenir du 20 au 23 mars à la porte de Versailles. A moins de 20 jours de l'évènement, cette annulation est, sans aucun doute, un coup de massue notamment pour les maisons d'éditions et les auteurs qui devaient être présents. On peut notamment regretter cette annulation, car l'Inde était cette année à l'honneur. Cette annulation aura des conséquences sur d'autres manifestations autour de l'Inde et des livres qui auront lieu à Paris et en province. Malgré cette annulation, continuons à promouvoir la littérature indienne en France. Cet article reste pour vous l'occasion de découvrir quelques auteurs indiens. -------------------------------------- Pour sa 40ème édition de "Livre Paris", le pays à l'honneur est l'Inde. Ce blog étant principalement dédié aux livres sur l'Inde depuis près de sept ans, il serait inconcevable de ne pas parler de cet évènement attendu avec impatience depuis un an. Avec cet article, je vous propose de découvrir quelques auteurs qui seront présents durant le salon. L'article sera mis à jour au fur et à mesure, avec les informations transmises par les organisateurs du Salon, les maisons d'éditions, les auteurs, les traducteurs, les médias et certains libraires parisiennes. Les titres et les auteurs soulignés en orange vous enverront vers les articles publiés sur ce blog.


Anuradha Roy

Anuradha Roy, avait été l'invitée d'honneur lors de la manifestation "L'Inde des Livres" organisé par l'association "Comptoirs des Indes" en novembre 2017. Après des études à Calcutta et à Cambridge, elle a travaillé comme journaliste pour plusieurs quotidiens et magazines indiens. Elle codirige actuellement la maison d’édition "Permanent Black' et réside à Ranikhet, une petite ville d'Uttarakhand. Anuradha Roy est l'auteure de plusieurs romans, tous publié en France par Actes Sud : Un Atlas de l'Impossible (titre original : " An Atlas of Impossible Longing") - Les Plis de la Terre (titre original : " The Folded Earth" et Prix Vodafone Crossword Book Award 2012) - Sous les lunes de Jupiter (titre original : The Folded Earth" et Prix DSC Prize for South Asian Literature 2016) et "Toutes ces vies jamais vécues" (titre original "All the Lives We Never Lived").


Amit Chaudhuri

Amit Chaudhuri avait été l'invité d'honneur lors de la manifestation "L'Inde des Livres" organisé par l'association "Comptoirs des Indes" en novembre 2016. Amit Chaudhuri a grandi à Bombay qu’il a quittée pour aller étudier la littérature anglaise à Oxford. Enfant, il passait ses vacances à Calcutta, ce qui lui a inspiré quelques uns de ses romans. Il a vécu en Angleterre jusqu’en 1999, puis s’est installé à Calcutta. Poète lui-même, universitaire, critique influent, écrivain, organisateur de colloques sur l’activisme littéraire, il est aussi chanteur, l’un des rares représentants vivants de l’art gharana, la musique classique de l’Hindoustan. Il a obtenu de nombreux prix littéraires. Amit Chaudhuri a écrit de nombreux ouvrages et nombre d'entre eux ont été traduits en français. Ceux qui ont été publiés chez Philippe Picquier sont : "Une étrange et sublime adresse" (Titre original : "A strange and sublime address") ; "Râga d'après-midi" (Titre original :  "Afternoon Raag") ; "Un Nouveau Monde" (Titre original : "A new World") "Freedom Song" (Titre original : "Freedom Song"). Éditions Philippe Picquier (2005). Les Éditions Aux forges de Vulcain ont publié "Les Immortels" (Titre original : The Immortals) ; les Éditions Hoëbeke "Calcutta - Deux ans dans la ville" (titre original : Calcutta: Two Years in the City) et Éditions Globe "Ami de ma jeunesse" (Titre original : Friend of My Youth).


Perumal Murugan

Perumal Murugan est une figure de proue de la littérature contemporaine de langue tamoule. Professeur de tamoul, il est l’auteur de six romans et de plusieurs recueils de nouvelles et de poèmes. Certaines de ses œuvres ont été traduites en anglais, dont son tout dernier roman "Poonachi" et son recueil de poèmes "Songs of a Coward: Poems of Exile". Un seul de ses ouvrages a été traduit en français : "Le Bûcher" publié chez "Éditions Stéphane Marsan".

Upamanyu Chatterjee

Upamanyu Chatterjee est un écrivain originaire du Bihar, qui a étudié la littérature anglaise à l’Université de Delhi avant de devenir un haut fonctionnaire bengali. Il est connu pour avoir écrit "Les après-midi d’un fonctionnaire très déjanté" publié aux Éditions Robert Laffont, un roman qui a été adapté au cinéma. En 2000 est parue la suite de ce roman, "Mammaries of a Welfare State" mais entretemps il a publié "The Last Burden". Il est également l'auteur de "Way to go", (traduit en français sous le titre de "Nirvana, mode d'emploi"). un roman sélectionné pour le prix de "’Hindu Best Fiction Award" et de "La vengeance du carnivore", prévu chez Robert Laffont le 12 mars, proposé pour le "Cross Word Jury Award".

Jeet Thayil


Jeet Thayil est le fils de l'auteur et éditeur TJS George. Né au Kerala, il a grandi entre Hong Kong, New York et Bombay, et est diplômé d'un master en Beaux-arts de l'Université Sarah Lawrence de New York. Poète et musicien à New Delhi, il a publié quatre recueils de poèmes  ("These Errors Are Correct", "English", "Apocalypso" et "Gemini"). Son premier roman Narcopolis (parution chez L'Olivier), dont le décor est le Bombay des années 70 et 80, a remporté le Prix DSC de Littérature Sud-asiatique, et fut présélectionné pour le Man Booker Prize et le Hindu Literary Prize de 2012. Il est également l'auteur de " The Book of Chocolate Saints" et de "Low". Un de ses romans a été traduit en français sous le titre de "Mélanine", publié chez "Buchet et Chastel".

Geetanjali Shree

Geetanjali Shree  est une romancière, nouvelliste et dramaturge de langue hindi. Elle a publié à ce jour cinq recueils de nouvelles et cinq romans – Māī (Maï, une femme effacée, aux éditions Infolio et qui a été traduit en de nombreuses langues européennes et asiatiques), "Hamārā śahar us bars" ("Notre ville cette année-là"), "Tirohit" (Disparu), Khālī jagah ("Une Place Vide" aux Éditions Infolio), et Ret-samādhi ("Tombeau de sable"). Travaillant également pour le théâtre, elle a adapté quelques-unes des œuvres les plus célèbres de la modernité ("Gora" et "Ghare Baire" de Rabindranath Tagore, "Umrāʾo Jān Adā" de Mirza Hadi Ruswa, "Jekyll and Hyde" de R. L. Stevenson, etc.). Elle collabore régulièrement avec la National School of Drama de Delhi et le groupe Vivadi, une compagnie de théâtre regroupant divers artistes, écrivains, danseurs et peintres. Ses œuvres insistent sur les jeux de tensions existant entre les genres, les communautés religieuses ou entre générations. Ses textes traduisent clairement les doutes et les questionnements de l’intelligentsia indienne, voire du monde contemporain en général. Lauréate de plusieurs prix littéraires prestigieux récompensant son engagement pour la littérature hindi, elle a débuté sa carrière de Lettres par une formation en histoire et une thèse de doctorat consacrée au "père"de la fiction moderne hindi, Premchand ("Between Two Worlds: An Intellectual Biography of Premchand", "Manohar").

Shoba Narayan

Shoba Narayan est une auteure, journaliste et chroniqueuse indienne. Elle a écrit quelques romans dont : "Return to India : an Immigrant Memoir" ; "Monsoon Diary : a Memoir with Recipes" ; "Katha: Tell a Story; Sell a Dream ("The Art of Corporate Storytelling") ; "The Milk Lady of Bangalore" a été en français sous le titre "La laitière de Bangalore" aux Éditions Mercure de France.

Meena Kendasamy #meenakendasamy

Titulaire d’un doctorat en sociolinguistique et de traduction littéraire, Meena Kendasamy est aussi l’auteure de deux recueils de poésie "Touch" et de "Ms Militancy". Elle a été sélectionnée pour le "Woman Prize" pour la parution de "When I hit you", qui sera publié par Actes Sud début mars 2020 sous le titre de "Quand je te frappe".



Sanjay Subrahmanyam

Professeur d’histoire économique à la chaire d’histoire indienne à l’université de Californie, Sanjay Subrahmanyam est l’auteur d’une dizaine d’ouvrages qui retrace l’histoire du pays. Son dernier essai, "L’Inde sous les yeux de l’Europe" a été publié en 2018 chez Alma.

Prajwal Parajuly

Prajwal Parajuly est un auteur indien-népalais dont les travaux portent sur les peuples de langue népalaise et leur culture. Fils d’un père indien et d’une mère népalaise, il partage son temps entre New York,  Oxford et Gangtok, sa ville natale dans l’Himalaya indien. Son premier recueil de nouvelles, "The Gurkha’s Daughter" (Quercus) a été plébiscité par la critique et nominé pour le Prix Dylan Thomas. Il a également écrit "Land where I flee" en 2013 et a été  publié le 6 mars 2020 sous le titre de "Fuir et revenir" par les Éditions Emmanuelle Collas.

Divya Dwivedi

Divya Dwivedi est une philosophe et auteure indienne qui enseigne à "Indian Institute of Technology" de Delhi. Ses recherches portent sur la narratologie et la critique philosophique de la notion de race. Elle a publié divers ouvrages dont "Public Sphere from outside the West", "Narratology and Ideology" ; et avec le philosophe Shaj Mohan,"Gandhi and Philosophy : On Theological Anti-Politics". Elle a également dirigé un numéro de la Revue des Femmes Philosophes : "Intellectuals, Philosophers, Women in India : Endangered Species" (2017) et est éditrice du numéro de février 2020 de la Revue Critique : "L’inde : Colossale et Capitale".




Aanchal Malhotra

Aanchal Malhotra est une artiste et spécialiste de l’histoire orale qui habite à Delhi.  Elle travaille sur le souvenir et la culture matérielle.  Elle a obtenu une licence en beaux arts (gravure traditionnelle et histoire de l’art) à l’Ontario College of Art Design de Toronto, et son master (Studio Art) à la Concordia University à Montréal où elle est les la co-fondatrice du "Museum of Material Memory".  Son premier ouvrage "Remnants of a Separation A History of the Partition Through Material Memory" est consacré aux effets personnels transportés par les réfugiés des deux côtés de la frontière durant la Partition en 1947. Pour cet ouvrage, elle a été nommé pour le Prix décerné par la British Academy dans la catégorie des les livres non-fiction" : le  "Nayef Al-Rodhan Prize". Cet ouvrage devait être publié sous le titre de "Vestiges d'une séparation" aux Éditions Héloïse d’Ormesson en mois de mai 2020 mais sa parution est reportée au 07 janvier 2021.


Mudnakudu Chinnaswamy

Mudnakudu Chinnaswamy est originaire d'un village de Mudnakudu près de Bangalore au Karnataka. Il écrit une poésie engagée qui s’efforce de faire entendre la discrimination et les souffrances quotidiennes dont les Dalits (Intouchables) sont victimes en Inde. Sa poésie demande l’éradication des castes, l’abolition de la notion d’intouchabilité et de sa pratique. Les Éditions Banyan mettent ses poèmes à la disposition du public francophone pour la première fois.









Jacinta Kerketta #jacintakerketta

Jacinta Kerketta est née en 1983 dans un village du Jharkhand, région reculée de l’est de l’Inde. Auteure prolifique, poétesse et journaliste freelance, Kerketta écrit en hindi et fait entendre une voix qui demande protection et respect pour des communautés indigènes Adivasis, qui représentent plus de 8,5% de la population indienne, soit plus de 100 millions de personnes. La poésie de Kerketta naît du sentiment de révolte contre la dépossession et l’exploitation brutale dont les Adivasis sont victimes.

Jameela Nishat

Jameela Nishat vit à Hyderabad où elle s’est imposée comme une figure importante de la littérature en ourdu dans l’état de l’Andhra Pradesh mais aussi à l’échelle nationale. Féministe, activiste et poétesse, elle a commencé à écrire de la poésie à un très jeune âge et a publié trois recueils de poèmes. Très engagée en faveur de la cause des femmes violentées et discriminées, elle a créé et dirige le "Shaheen Resource Centre for Women & Welfare Association" à Hyderabad. Son ouvrage "Angor : la braise" sera publié aux Éditions Banyan.

Ari Gautier

Ari Gautier est né à Madagascar. Après une enfance passée à Pondichéry, il a, durant quelques temps, vécu en France et vit actuellement en Norvège. Il est l'auteur de deux romans sur Pondichéry "Carnet secret de Lakshmi" et "Le Thinnai"


Ses romans sont en cours de traduction et de publication en Inde.









Shashi Tharoor #shashitharoor

Shashi Tharoor est un diplomate international et un homme politique célèbre. Dès son plus jeune âge, il écrit, son premier texte est publié alors qu’il a 11 ans. Sa thèse de doctorat, "Raison d’état" (1978), est toujours étudiée dans les cours sur la politique étrangère indienne. Shashi Tharoor mène une carrière d'auteur à succès, publiant quatre romans et plusieurs ouvrages documentaires traduits dans de nombreuses langues. Il écrit régulièrement des chroniques et des critiques littéraires dans de grands journaux, tant indiens qu'américains. Dans ses livres, que ce soient les ouvrages documentaires ou les fictions, Shashi Tharoor explore la situation de l’Inde contemporaine ou dans son histoire récente. Shashi Tharoor écrit en anglais. Les romans traduits en français aux Éditions Seuil sont "Le Grand Roman Indien" (traduction "The Great Indian Novel") , "Show business", "L'émeute" (traduction de "The Row") et "Le sourire à 5 dollars" (traduction de "The Five Dollars Smile and other Stories"). D'autres ouvrages ont été traduits en français : "Nerhu, l’invention de l’Inde" (traduction de "Nerhu: invention of India" et "L'Inde d'un millénaire à l’autre, 1947-2007" (traduction de India : "from Midnight to the Millennium"). "L'Inde selon Modi" paraîtra très prochainement. Shashi Tharror qui connaît le français a également écrit le beau-livre "L’Inde, photographies de Ferrante Ferranti" aux Éditions Philippe Rey. De nombreux ouvrages non pas été traduits en français. Son fils, Kanishk Tharror, a écrit "Swimming Among the Stars" (traduit en français : "Nager dans les étoiles" - Éditions Le Seuil).

------------------ D'autres auteurs ayant écrit sur l'Inde seront présents

Jean-Claude Perrier Conseiller littéraire pour l’Inde Invitée d’honneur de Livre Paris 2020 Jean-Claude Perrier est journaliste (Livres-Hebdo, Long Cours, L’Orient Littéraire…) et écrivain de près de 50 livres publiés : romans, essais, biographies, récits de voyages, éditions … Grand voyageur, notamment en Inde depuis le début des années 80, il a consacré à ce pays-continent de nombreux ouvrages, dont "André Malraux et la tentation de l’Inde" (Gallimard ; traduit en hindi : IGNCA) "Comme des barbares en Inde" ; deux anthologies : "Le goût des villes de l’Inde" (Mercure de France) ; "Le goût de l’Inde" (Mercure de France) "Le goût de Bombay" (Mercure de France) ; un récit de voyage : Dans les Comptoirs de l’Inde (Le Cherche-midi - nouvelle édition : "Imperiali Tartaro"), publié en Inde, traduit en anglais, "Travels on french India" chez Sampark Kolkata, et un roman-pastiche d’André Gide "Indian Paludes" (Belfond). Il a effectué plusieurs missions en Inde pour l’Ambassade de France, Culturesfrance, le CNL…

Jean-Claude Carrière et Jean-Marie Michaud Jean-Claude Carrière est un écrivain, scénariste, parolier et metteur en scène français, également acteur à l'occasion. Il est commandeur de la Légion d'Honneur. Il a écrit de nombreux ouvrages, notons par exemple " Le Mahâbhârata" ; "À la recherche du Mahâbhârata, carnets de voyages en Inde avec Peter Brook 1982-1985" ; " Dictionnaire amoureux de l'Inde" . Avec l'illustrateur Jean-Marie Michaud, ils ont adapté l'épopée hindoue le Mahâbhârata en bande-dessinée (Editons Hozhoni).

Kate McAlistair


Kate McAlistair est l'auteure de "La Vallée du Lotus Rose" et "La Cité du Lotus Rose" (publié aux Éditions l'Archipel)  Fascinée par son grand-père qui vécut en Asie, elle se passionne pour l'Inde, la Malaisie et la Chine. Après des études d'art et de cinéma, elle travaille un temps comme graphiste avant de se lancer dans l'écriture. Elle sera présente au salon le  samedi 21 mars de 17h à 18h30 et dimanche de 12h30 à 14h. Liste non exhaustive



Informations pratiques Lieu Porte de Versailles - Pavillon 1 - Paris, France Transports en commun Métro : Porte de Versailles (line 12), Balard (ligne 8) Tramway : Porte de Versailles (T2 et T3a) Bus : 39, 80

Dates et horaires Vendredi 20 mars de 10h00 à 20h00 Samedi 21 mars de 10h00 à 20h00 Dimanche 22 mars de 10h00 à 19h00 Lundi 23 mars : Accès réservé aux professionnels de 9h00 à 12h00, ouverture au public à partir de 12h00.

Billeterie Billet tarif semaine (Valable pour une personne et pour une visite le vendredi 20 mars ou le lundi 23 mars. Cette entrée ne permet pas d'accéder au salon le week-end) : En prévente à 8 € au lieu de 10 € Billet tarif week-end ( Valable pour une personne et pour une visite le samedi 21 mars ou le dimanche 22 mars. Cette entrée ne permet pas d'accéder au salon le vendredi ou le lundi) : En prévente à 10 € au lieu de 12 € Pass "Grand Lecteur" (Valable pour une personne et permettant l'accès à l'inauguration le jeudi 19 mars accompagné d'un invité ; l'accès illimité au salon du vendredi 20 mars au lundi 23 mars (uniquement à partir de 12h00 le lundi) et de bénéficier d'un accès coupe-file) : En prévente à 29 € au lieu de 34 € Pass "Inauguration" (Valable pour 1 personne et permettant l'accès à l'inauguration le jeudi 19 mars de 18h00 à 22h00) : Uniquement en prévente à 19 € Pass "Colsplay" (Valable pour toute personne se présentant sur Livre Paris costumée en personnage de fiction) : En prévente à 6 € au lieu de 7 € Billet tarif réduit (Valable pour une personne et pour une visite, sur présentation obligatoire d'une pièce justificative) : En prévente à 6 € au lieu de 7 € Billet "Comité d'Entreprise" et "Groupe" (Minimum de commande : 10 billets) : 6 €  L'entrée est gratuite pour les moins de 18 ans, une pièce d'identité sera exigée à l'entrée. Pour commander vos billets : lien vers la boutique

Lieu du salon : Porte de Versailles - Pavillon 1 - Paris, France

Kommentare

Mit 0 von 5 Sternen bewertet.
Noch keine Ratings

Rating hinzufügen
bottom of page