top of page

"Charrue tordue" de Itamar Vieira Junior đŸ‡§đŸ‡·


Sa voix était si faible que je fus la seule à entendre ce qu'elle disait. Ce message transperça mon ùme ; comme une marque taillée dans la roche, il resta gravé en moi aussi longtemps qu'il me serait accordé de vivre. [Page 101]


Au fin fond de l’arriĂšre-pays, dans le Nordeste brĂ©silien, Bibiana et BelonĂ­sia sont les aĂźnĂ©es d'une fratrie de quatre enfants vivants d'un couple de travailleurs quilombola dans la fazenda d'Agua Negra. Lorsqu'elles Ă©taient ĂągĂ©es de sept et six ans, au lieu de jouer avec leurs poupĂ©es faites d'Ă©pis de maĂŻs rĂ©coltĂ©s la semaine prĂ©cĂ©dente, elles dĂ©cidĂšrent d'ouvrir la valise de leur grand-mĂšre Donana qui se trouva sous son lit pour tester le fascinant couteau au manche d’ivoire qui y Ă©tait rangĂ©, protĂ©gĂ© par un morceau de tissu ensanglantĂ©. En voulant goĂ»ter le mĂ©tal, Bibiana s'entailla sĂ©vĂšrement la langue alors que BelonĂ­sia en fut amputĂ©e et avec, la parole.

Durant l'enfance, Bibiana devient la voix de BelonĂ­sia, la seule, avec le cousin Severo, qui a rejoint la fazenda avec ses parents, Ă  dĂ©chiffrer son langage. Mais avec l'Ăąge et les premiers Ă©mois, les sƓurs ne furent plus aussi liĂ©es, l'une n'hĂ©sita pas Ă  dĂ©noncer l'autre, lorsqu'elle fut en compagnie d'un garçon. C'est pourtant celle-ci qui s'enfuit avec ce mĂȘme garçon, enceinte, lassant sa famille dans la tristesse que mĂȘme la fonction de guĂ©risseur du pĂšre, Zeca ChapĂ©u Grande, ne put refermer la plaie et rĂ©tablir la paix.



"Charrue tordue", dont le titre original "Torto arado", est le premier roman de l'auteur brésilien Itamar Vieira Junior, récompensé par des grands prix littéraires au Brésil et au Portugal. Itamar Vieira Junior est issu de la communauté quilombola, également appelé palenque, qui désigne au Brésil une communauté organisée d'esclaves marrons ou de réfugiés. Le marronnage est, à l'époque coloniale, la fuite d'un esclave hors de la propriété de son maßtre en Amérique, aux Antilles ou dans les Mascareignes. La communauté quilombola sont Afro-Brésiliens descendants d'esclaves devenus paysans sans terre, travaillant dans des fazenda, détenus par des propriétaires terriens, généralement blancs.

L'auteur s'est donc "tout simplement" inspirĂ© de l'histoire de ses ancĂȘtres pour son roman, et nous fait dĂ©couvrir une partie de l'histoire brĂ©silienne mĂ©connue mais avant tout l'histoire de la communautĂ© quilombola avec ses croyances, ses fĂȘtes mĂ©langeant diffĂ©rentes cultures y compris certains saints chrĂ©tiens, les problĂšmes auxquels ils sont confrontĂ©s : le vol de leur culture personnelle par le propriĂ©taire terrien, l'interdiction de construire un habitant en dur, les alĂ©as climatiques, les problĂšmes liĂ©s Ă  l'alcool entraĂźnant des violences conjugales, l'organisation entre les diffĂ©rentes fazenda, leur systĂšme de santĂ© reposant sur la connaissance de plantes mĂ©dicinales, ...

MĂȘme si le titre n'Ă©voque pas grand chose, la lecture devient trĂšs vite envoĂ»tante. L'auteur a su recrĂ©er l'ambiance qui rĂšgne dans les fazenda, ponctuĂ© par les "jarĂȘ" annuel, un culte afro-brĂ©silien. Tout en suivant l'histoire de cette famille, et prĂ©cisĂ©ment de ces deux sƓurs, qui dĂ©bute approximativement durant les premiĂšres dĂ©cennies du XXĂšme siĂšcle, le lecteur y voit en arriĂšre plan, un pays en plein dĂ©veloppement, avec l'arrivĂ©e de l'Ă©lectricitĂ©, des premiĂšres voitures, des premiĂšres tĂ©lĂ©visions, motos, etc. Les coutumes qui ponctua le quotidien des travailleurs agricoles, commencent Ă©galement Ă  disparaĂźtre car elles ne sont plus transmises aux nouvelles gĂ©nĂ©rations, qui dĂ©sormais sont plus Ă©duquĂ©s. C'est Ă©galement l'histoire de ces familles sans terre, qui peuvent se retrouver du jour en lendemain Ă  devoir quitter leur foyer, malgrĂ© qu'elle ont pris soin de la terre autour de leur maison ; et de ces mouvements sociaux venant des villes, se battant pour que les injustices envers les quilombola, Ă  peine guĂšre mieux traitĂ©s que lorsqu'ils Ă©taient esclaves.

"Charrue tordue" est un roman passionnant à lire, riche en rebondissements et en savoir. Il nous fait découvrir le Brésil comme nous ne l'aurions jamais imaginé.



Charrue tordue

De Itamar Vieira Junior

Titre original : Torto arado

Premier roman traduit du portugais (Brésil) par Jean-Marie Blas de RoblÚs

Editions Zulma ‱ Paru le 7 septembre 2023 ‱ 352 pages ‱ ISBN9791038701823 ‱ Prix Ă©diteur : 22,90 €








ComentĂĄrios

Avaliado com 0 de 5 estrelas.
Ainda sem avaliaçÔes

Adicione uma avaliação
  • facebook
  • instagram

©Véronique Schauinger pour Inde en Livres - 2020 - Màj 2025 

bottom of page